/ / Поздравить по полной!

Поздравить по полной!

Сегодня трудно встретить человека, который никогда бы не слышал «Happy Birthday» или, например, «Merry Christmas». Однако, когда есть желание или уж тем более необходимость поздравления именно на иностранном, мало у кого находятся подходящие случаю слова. Именно поэтому могут понадобиться услуги переводчика с английского, немецкого, французского и др. языков. Согласитесь, слова о любви звучат нежнее на языке любви - французском, а письменный перевод добавит романтизма признанию в нежных чувствах. Да и за официальными поздравлениями стоит обращаться именно в бюро переводов (Химки), где с легкостью осуществят как перевод договоров или перевод сайта на английский, любой другой язык, так и поздравления об успешном заключении выгодного контракта.

Для коллег

При работе с иностранцами обращения в переводческое агентство не ограничиваются только лишь задачей по переводу паспорта. Нанимать штатного переводчика (или нескольких) дорого, в то время как в профессиональном агентстве перевода с легкостью выполнят любое поставленное задание: хоть перевод медицинской документации, хоть поздравлений для заграничных коллег заказчика на любом языке и в короткие сроки. Многие зарубежные компании работают исключительно на своем «родном» языке, и для успешного сотрудничества мало качественного перевода каталогов, коммерческой или юридической документации, важны и такие мелочи, как поздравления по случаю общих праздников, юбилеев партнеров и корпоративных дат. Это оживляет деловое общение и сближает стороны, в конце концов, поздравления коллег давно стали частью делового этикета. Оригинальные и уместные, сдержанные, но не бездушные, они не менее важны, чем перевод документов для нормальных, функциональных и эффективных бизнес-отношений. И такие поздравления можно даже не выдумывать самостоятельно: в приличном переводческом бюро есть постоянно обновляющиеся примеры поздравлений для самых разных случаев, и всегда есть возможность выбрать что-то подходящее на свой вкус и по стать адресату.

Для родных и друзей

По разным причинам поздравления на иностранном могут понадобиться не только как проявление вежливости по отношению к иностранным партнерам, но и для родных и друзей. Возможно, кто-то из них отправился за границу на постоянное место жительства или в путешествие, и поздравить их с праздниками будет уместно и оригинально на том языке, которым они пользуются в данный момент. Что уж говорить о заграничных друзьях, с которыми общение постоянно ведется на иностранном! Если они действительно близки сердцу, необходимо заготовить нечто большее, чем выдернутое из Интернета четверостишье. Это может быть даже стихотворение собственного сочинения, мастерски переведенное в агентстве перевода. Или пожелание в прозе, написанное искренне от души, тепло которого передаст профессиональный перевод. Нет ничего естественнее выражения чувств – избавить его от искусственности на иностранном поможет только опытный специалист-переводчик.
Бюро переводов Проект-Перевод: устный и письменный перевод документов и договоров, а так же других текстов
Заказать перевод







* обязательные поля