/ Порядок работы

Порядок работы

Скачать договор

Уважаемые клиенты, если вы впервые решили обратиться в наше переводческое агентство, то у вас, скорее всего, есть некоторые вопросы, на которые мы и постараемся дать ответы в данной статье, которая представляет собой поэтапное описание схемы приема и выполнения заказа. Надеемся, что вы сочтете эту информацию полезной.

I.ОБРАЩЕНИЕ В БЮРО ПЕРЕВОДОВ И ОЦЕНКА ТЕКСТА

* - Какие существуют способы обращения в ваше бюро?
На сайте вы найдете все контактные данные нашего агентства. Вы можете лично прийти к нам в офис, прислать своего курьера, позвонить по телефону, а также написать нам электронное письмо – используйте любую удобную для вас форму связи и взаимодействия.

* - Каким образом можно предоставить документы для оценки, не посещая агентство лично? Как производится оценка?
Нами предусмотрена отправка документов по электронной почте. Получив документы, менеджер нашего переводческого агентства приступает к их оценке. Результатом его деятельности становится коммерческое предложение, содержащее стоимость работы и сроки ее выполнения. Коммерческое предложение может быть направлено вам удобным для вас способом (присылая текст на оценку, не забывайте указывать свои контактные данные).

* - Можно ли направить документы на оценку, не принося их в агентство лично? Как происходит оценка сложности заказа?
По электронной почте вы можете отправить нам любые документы. Сразу после получения менеджер произведет оценку сложности заказа и вышлет вам коммерческое предложение, в котором будут указаны стоимость работы и сроки ее выполнения. Коммерческое предложение может быть направлено любым удобным вам способом.

* - Какую информацию необходимо предоставить менеджеру, отправляя заказ?
Во-первых, необходимо указать язык, на который должен быть произведен перевод. Также должны быть четко сформулированы специальные требования к оформлению текста, например, в каком формате должен быть предоставлен вам электронный документ. По умолчанию готовый заказ выдается в текстовом формате Word без удостоверения. Если документу необходима нотариальная заверка, также заранее сообщите об этом. Уточните написание имен собственных, встречающихся в документе. А глоссарий с принятой на производстве или в компании терминологией не только существенно ускорит перевод, но и повысит его точность. Кроме того следует указать назначение предоставленного текста. Это особенно важно в тех случаях, когда предполагается публикация документа на тиражируемых носителях и в других источниках информации. В подобной ситуации мы, как правило, привлекаем носителей языка для редактирования выполненного заказа.

* - Возможно ли нотариальное заверение выполненного перевода?
Возможно. Если вас интересует данная услуга, сообщите об этом нашему менеджеру, размещая заказ. Тогда мы непременно предоставим вам документ уже заверенный у нотариуса. Подчеркнем, лично посещать нотариуса вам не придется.

II.СОГЛАСОВАНИЕ ЗАКАЗА

* - Я хочу дополнительно обсудить условия коммерческого предложения. Это возможно?
Возможно обсуждение любых дополнительных условий. Чтобы сделать обслуживание максимально комфортным, каждому клиенту нашего переводческого агентства назначается персональный менеджер, с которым при возникновении любых вопросов можно быстро связаться, позвонив по телефону или отправив электронное письмо. Ему же вы можете озвучить все ваши требования (необходимость нотариального удостоверения, написание имен собственных, удостоверение готового заказа печатью нашего бюро и т.д.).

* - Как я пойму, что заказ принят в работу?
Менеджер не может отправить заказ в работу по умолчанию. Для этого обязательно требуется ваше согласие на предлагаемые нами условия сотрудничества. Мы берем на себя определенные обязательства и при этом ожидаем, что и вы в свою очередь выполните условия по заключению договора и оплаты заказа.

* - Может ли заказ быть оплачен после его выполнения?
Только одной категории заказчиков мы предоставляем возможность оплатить заказ после его выполнения. Без предоплаты мы работаем только с юридическими лицами – нашими постоянными клиентами. С физическими лицами работа ведется по предоплате.

III.ОПЛАТА И ПОДПИСАНИЕ ДОГОВОРА

* - Как скоро необходимо оплатить услуги?
Юридические лица, являющие нашими постоянными клиентами, оплачивают заказ после его выполнения, физические лица - до начала работ.

* - Как представитель юридического лица может стать постоянным клиентом?
Любое юридическое лицо может стать постоянным клиентом, заключив договора на оказание услуг. На указанный вами адрес мы отправляем проект договора для изучения и согласования. В случае если на заключение договора требуется время, и юридическое лицо обращается к нам первый раз, мы приступаем к работе сразу после предоплаты. После заключения договора мы можем приступить к выполнению заказа, получив согласие на все условия составленного нами коммерческого предложения.

* - Какие возможны способы оплаты?
Для физических лиц: наличный расчет, Яндекс-деньги, Webmoney, Western Union (реквизиты платежных систем можно получить у менеджера).
Для юридических лиц: безналичный расчет и все вышеперечисленные способы.
Если вы хотите предложить иной способ оплаты, свяжитесь, пожалуйста, с нашим менеджером.

* - Как посмотреть проект договора и с кем можно обсудить его положения?
Проект договора может быть отправлен на указанный вами электронный адрес по первому вашему требованию. Большинство пунктов договора – переменные, и у вас всегда есть возможность предложить свой вариант какого-либо положения. Спорные моменты согласовываются за максимально короткий промежуток времени.

IV.ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ

* - Предоставляете ли вы гарантии того, что заказ будет выполнен на профессиональном уровне и в указанное время?
Мы сотрудничаем только с профильными дипломированными специалистами, имеющими большой опыт работы. Более того, все тексты в обязательном порядке проходят редакторскую и корректорскую правку (обращаем ваше внимание на тот факт, что она включена в стоимость заказа). Принимая заказ, менеджеры адекватно оценивают сроки его выполнения, беря внимание загруженность наших сотрудников. Мы категорически против использования средств машинного перевода. Мы ценим наших клиентов и осуществляем процедуру приема и выполнения заказа на высочайшем уровне. Мы гарантируем, что точность и своевременность выполнения заказа не будут вызывать сомнений.

* - Есть ли у вас лицензия?
В соответствии с Федеральным Законом «О лицензировании отдельных видов деятельности» №128-ФЗ переводческая деятельность не подлежит лицензированию. Несмотря на это, мы со всей серьезностью подходим к вопросу качества: к работе над заказами привлекаются только дипломированные специалисты, имеющие опыт работы в соответствующей тематике.

* - Можно ли контролировать выполнение заказа?
Наши заказчики всегда могут узнать, на какой стадии выполнения находится их заказ, так как все работы осуществляются согласно внутренним инструкциям.

V.ВЫДАЧА

* - Как происходит выдача готовых документов?
Готовый нотариально удостоверенный, удостоверенный печатью компании заказ на электронном носителе вы можете получить, придя в наш офис лично или прислав курьера. Также заказ может быть отправлен почтовой или курьерской службой за ваш счет. Если вы имеете желание и возможность получить заказ через Интернет или по факсу, это также осуществимо.

VI.ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП

* - Что можно предпринять, если после расчета и получения заказа в тексте обнаружены недостатки?
При обнаружении недостатков, свяжитесь с вашим персональным менеджером, который, в соответствии с договором, примет все меры для их скорейшего устранения. Подобные ситуации практически исключены, однако, в случае их возникновения, мы гарантируем своевременное исправление недостатков.

* - Вами предоставляются какие-либо отчетные документы?
Физические лица получают у менеджера чек сразу после оплаты заказа. Юридические лица, впервые обратившиеся в наше агентство, получают все необходимые бухгалтерские документы у своего менеджера. Постоянным клиентам предоставляются отчетные документы либо вместе с заказом, либо другим удобным способом.

VII.ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

Мы открыты для контактов с клиентами. Обращайтесь к нам любым удобным для вас способом и получайте исчерпывающие ответы на все интересующие вас вопросы.

Мы специализирующееся на всех типах лингвистического сопровождения физических и юридических лиц и гарантируем оперативность и высокое качество работы.

Если у вас все еще остались вопросы, если при обращении в наше агентство вы обнаружили, что что-то не соответствует изложенному выше, пожалуйста, пишите по адресу info@tranpro.ru.

Бюро переводов Проект-Перевод: устный и письменный перевод документов и договоров, а так же других текстов
Заказать перевод







* обязательные поля